Resource Library
Use the Language filters below to find resources in English, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Arabic, French, and Indonesian.
Download Our Latest Resource:
Faith and Politics Study Guide: What Can We Learn From House Churches in China?
Serving the City in Weakness (Traditional Chinese)
一位家庭教會牧師講述了他在20世紀90年年代從 農村遷移到城市的故事,那是一個中國迅速城市化、社會劇烈變動的時代。從幫助家庭團聚到關懷乞丐,他分享了自己在目睹城市最黑暗面並經歷日益加劇的迫害過程中,努力活出以愛城市為核心的神學觀與實踐的歷程。
The Way of the Cross and the Choices That We Made (Traditional Chinese)
一位家庭教會的牧師回顧了他那一代人在1950年被迫在忠於國家和忠於上帝之間做出的選擇。這 些創建了中國家庭教會的聖徒們對所面臨的考驗毫無準備,但他們逐漸明白自己的道路是 “十字 架道路”。
Glorious Service: Lessons for Pastors from a Prison Cell (Traditional Chinese)
當保羅在獄中寫信給以弗所教會時,我們看到了一位失去了世界所能給予的一切,卻在苦難中獲 得了真正榮耀的牧師。保羅展示了一個牧師所應有的胸懷和神所要求的侍奉。在習近平領導的中 國,忠心的牧師面臨的不是世上的成功,而是牢獄之災,在這樣的背景下,保羅的話就顯得尤為 重要。
The Theology and Ethics of Artificial Intelligence Technologies (Traditional Chinese)
在這段於2024年在新加坡聖經學院以普通話錄製的訪談中,徐希民(Simeon)博士分享了其敬虔派家庭教會背景、科學學術背景,以及如何獨特地運用工程學與神學職業經歷, 幫助我們理解人工智慧並引導人工智慧倫理發展,其成果直接應用於教會實踐。
Living in God's Plan in a Foreign Land (Traditional Chinese)
離開中國對於家庭教會的領袖來說是一個特別困難的決定,他們中的許多人在國內面臨著越來越大的壓力,有時還遭到監禁。這篇關於《耶利米書 》29章的默想代表了他們的心痛,以 及他們在新家忠心跟隨神的渴望。
Where are You Running To? (Traditional Chinese)
在“清零”政策和政府迫害加劇的背景下,家庭教 會中的第二代信徒正在體會什麼是迫害與試煉。 當困難接踵而至時,我們該如何找到勇氣面對恐 懼? 這位中國年輕牧師的真摯講道,探討了馬可想要逃跑的渴望,以及馬可是如何在軟弱中再次發現救恩是何等甘甜。
Should Christians Be Patriots? (Traditional Chinese)
在基督徒被迫選擇接受中國政府監管或面臨迫害的背景下,王怡思考了作為一個熱愛祖國、致力於國泰民安的基督徒愛國者,與崇拜國家的民族 主義者之間的區別。
Before Sending Someone Abroad for Seminary (Traditional Chinese)
對於家庭教會領袖來說,去西方尋求神學院教育的理由有很多。然而,西方神學院受到後啟蒙文化的影響頗深。這篇由一位家庭教會領袖兼前神學院學生撰寫的文章,闡述了出國攻讀神學院學位的危險與好處。
Spiritual Formation in the House Church Seminary (Traditional Chinese)
神學教育不僅是知識的傳授和技能的掌握,更是全人的培育和生命的改變。在本文中,一位女性領袖討論了家庭教會神學院所面臨的挑戰,並就神學院如何在任何環境中更好地預備領袖提出了建議。
Walking with God in the Last Days (Traditional Chinese)
即使以諾預言了神的審判,以諾仍能與神同行。 當我們遇到困難時,在找工作,生孩子時受到物質享受的誘惑時,我們常常會妥協於這個世界。 作為信徒,我們唯一的安慰就是救恩,真正與神同行意味著把神放在首位,戰勝期間一切的障礙 和誘惑。
Creation and Consummation: The Church as the Goal of History (Traditional Chinese)
《聖經》的第一章和最後一章告訴我們上帝對人類的旨意和計畫,以及這一計畫在新耶路撒冷的完成。在伊甸園裡開始的一切將在教會中得到完善。這些章節繼續在這個時代的末世論緊張局勢中給我們帶來了希望。
The Lord is Preparing a Deliverer (Traditional Chinese)
在邪惡的統治者、奴隸制和種族滅絕中,上帝在哪裡?祂仍在寶座上,以我們難以察覺的方式照管和保護祂的子民。這篇關於神的主權在以色列人被埃及法老奴役期間的默想,是寫給疫情和逼 迫時期的家庭教會的,但也談及了我們當今世界面臨的許多危機。
The Glorious Gospel of the Son of God (Traditional Chinese)
男輕女給中國婦女帶來了難以估量的痛苦。然 而,重男輕女也給男人帶來了沉重的負擔,因為他們肩負着整個家庭的希望和期望。福音將我們從這些負擔中解脫出來,指出真正的兒子滿足了我們所有的希望。
The Political Dimension of the Gospel (Traditional Chinese)
聖經有意使用並顛覆了“軍隊”、“王國”和“正義” 等政治術語。我們必須理解教會是超越並挑戰世俗政治的新世界秩序,以免我們自己也淪為世俗政治的工具而非上帝的子民。
The Primary Colors of Sin (Traditional Chinese)
一位家庭教會牧師講述了他與中國古典小說《西 遊記》的關係,並藉此隱喻了他自身世界觀的變 化。從共產主義的理想主義到他自己的解構,認為這一代人虛無主義的世界觀最終會讓他們失敗,通過福音為人生的悲劇指了一條明路。
Church in the Wilderness: A Message to the Global Church from a House Church Pastor (Traditional Chinese)
當教會所有的外部支持系統都消失或減弱時,我們必須問:教會依靠什麼資源?牧師自己依賴什麼資源?與基督聯合提供了答案。這篇文章探討了我們可以從中國家庭教會中學到的關於在逼迫和苦難中生存的方法。